Catherine Clément nasceu em 1939 em Boulogne-Billancourt na França no seio de uma família meio católica meio judia. Passou a sua infância junto da avó, pois os seus pais faleceram durante a Segunda Guerra Mundial tal como os seus avós judeus que foram duas das muitas vítimas do campo de concentração de Auchwitz.
Entrou para a prestigiada “École Normale Supérieure” em 1959 e formou-se em Filosofia. Quando terminou a faculdade tornou-se assistente do Filósofo Vladimir Jankélévitch, na Sorbonne. Em 1962 foi aluna do Antropólogo judeu Lévi-Strauss. Mais tarde, Catherine Clément dedicou-se à escrita e publicou várias obras, tais como Senhora, Por Amor da Índia, A Valsa Inacabada, A Rameira do Diabo, A Viagem de Théo, O Último Encontro, Jesus na Fogueira, As Novas Bacantes e O Sangue Do Mundo.
A obra A Senhora que vamos aprofundar, é um romance que foi publicado em 24 línguas. Escrito em 1992 foi uma das obras mais vendidas em França durante esse ano. A Senhora é um notável romance histórico onde, tal como escreveu o Magazine Littéraire, "o mundo mediterrânico ressuscita com a luz, os seus perfumes, o esplendor e a desgraça dos marranos".
Em Portugal esta obra foi editada dois anos mais tarde pela Edições ASA e foi traduzido por Maria do Rosário Mendes.
Inicia-se com um excerto de lus Ojus, Las Manus, La Boca que são poemas escritos em judeu-espanhol. A tradução deste fragmento é feita a partir da versão francesa da autoria de Haim Vidal Sephila, Os olhos:
Entrou para a prestigiada “École Normale Supérieure” em 1959 e formou-se em Filosofia. Quando terminou a faculdade tornou-se assistente do Filósofo Vladimir Jankélévitch, na Sorbonne. Em 1962 foi aluna do Antropólogo judeu Lévi-Strauss. Mais tarde, Catherine Clément dedicou-se à escrita e publicou várias obras, tais como Senhora, Por Amor da Índia, A Valsa Inacabada, A Rameira do Diabo, A Viagem de Théo, O Último Encontro, Jesus na Fogueira, As Novas Bacantes e O Sangue Do Mundo.
A obra A Senhora que vamos aprofundar, é um romance que foi publicado em 24 línguas. Escrito em 1992 foi uma das obras mais vendidas em França durante esse ano. A Senhora é um notável romance histórico onde, tal como escreveu o Magazine Littéraire, "o mundo mediterrânico ressuscita com a luz, os seus perfumes, o esplendor e a desgraça dos marranos".
Em Portugal esta obra foi editada dois anos mais tarde pela Edições ASA e foi traduzido por Maria do Rosário Mendes.
Inicia-se com um excerto de lus Ojus, Las Manus, La Boca que são poemas escritos em judeu-espanhol. A tradução deste fragmento é feita a partir da versão francesa da autoria de Haim Vidal Sephila, Os olhos:
“Conta-me o conto
Que caminha em teus olhos
Quando os abres
Pela manhã
Quando o sol
Enfia a sua agulha de luz
Nos teus sonhos.”
Que caminha em teus olhos
Quando os abres
Pela manhã
Quando o sol
Enfia a sua agulha de luz
Nos teus sonhos.”
O romance está estruturado da seguinte forma:
Índice;
Pequena introdução;
Contém 10 capítulos;
Pequena conclusão;
Cronologia;
Elementos bibliográficos;
Agradecimentos.
Esta obra contém 365 páginas.
Catherine Clément